
L'album Dirty Deeds Done Dirt Cheap è stato rilasciato in due versioni, australiana e internazionale, con una tracklist differente ma entrambi prodotti dal duo Vanda & Young. L'edizione internazionale dell'LP parte con la title-track, Dirty Deeds Done Dirt Cheap, che riconferma la massiccia dose di rock duro di cui è costituita la musica degli AC/DC. Il pezzo non si discosta molto da quanto di buono espresso con l'album T.N.T. (1975): struttura solida, irriverente la perfomance di Bon Scott e ottimo l'assolo di Angus Young. Segue Love At First Feel, inserita solo sulla versione internazionale, che gode di un groove accattivante e sebbene non essendo una canzone eccezionale è perfetta per lo stile vocale di Bon Scott. Non si dimentica che il rock'n'roll è divertimento e Big Balls fa capolino: una song incredibile nella sua ironia, un pezzo d'arte! Il brano successivo si intitola Rocker, originariamente presente su T.N.T. (e su Dirty Deeds Done Dirt Cheap solo sulla versione internazionale). Problem Child è il pezzo migliore dell'album assieme alla title-track: divertente, carico e puramente rock, con un assolo di Angus Young al fulmicotone e il ritornello ripetuto all'infinito. Due pezzi di rock'n'roll venato di blues arrivano a rallentare un po' il ritmo e sono There's Gonna Be Some Rockin' (uno standard di boogie-rock sporco e divertente) e Ain't No Fun (Waiting Round To Be A Millionaire) caratterizzata da un riff ripetuto per quasi tutta la lunga durata del brano e che crea un'ottima base per Bon Scott in versione "cantastorie". Ottimo blues, lento e puro, è Ride On, autobiografico per quanto riguarda le liriche del vocalist. Chiude Squealer, buon brano con un efficace giro di basso di Mark Evans: l'assolo di Angus Young presente su questa traccia è il migliore dell'album. Nella versione autraliana compaiono due canzoni non inserite in quella recensita: R.I.P. (Rock In Peace) e Jailbreak. Mentre la prima è uno standard boogie-rock sulla falsariga di There's Gonna Be Some Rockin' e non pienamente riuscito, Jailbreak è una delle canzoni più belle composte dagli AC/DC: un riff massiccio e una linea vocale cantata/recitata da Bon Scott che trova il suo apice nella strofa/pre-chorus alla fine del brano: "with the bullet in his back!". Tirando le somme Dirty Deeds Done Dirt Cheap è un buon album (giudizio valido per entrambe le versioni), ma che - a differenza del precedente T.N.T. - risulta un po' troppo disomogeneo sia nella struttura e stile delle canzoni, sia nella produzione di Vanda & Young, comunque buona anche per l'atmosfera da bar fumoso che si respira dal primo all'ultimo solco.
Testi e traduzioni: DIRTY DEEDS DONE DIRT CHEAP (LOSCHI AFFARI A BASSO PREZZO)
Dirty deeds done dirt cheap
(Angus Young - Malcolm Young - Bon Scott)
Well if you're having trouble with the high school head, he's giving you the blues
You want to graduate but not in his bed
Here's what you gotta do
Pick up the phone, I’m always home, call me anytime, just ring 362436
I lead a life of crime
Dirty deeds done dirt cheap, dirty deeds done dirt cheap, dirty deeds done dirt cheap
Dirty deeds and they're done dirt cheap, dirty deeds and they're done dirt cheap
You're got trouble in your life of love, you got a broken heart
He's double dealing with your best friend, that's where the teardrops start
Pick up the phone, I’m here alone or make a social call
Come right in, forget about him, we'll have ourselves a ball
Dirty deeds done dirt cheap, dirty deeds done dirt cheap, dirty deeds done dirt cheap
Dirty deeds and they're done dirt cheap, dirty deeds and they're done dirt cheap
If you got a lady and you want her gone but you ain't got the guts
She keeps nagging at you night and day, enough to drive you nuts
Pick up the phone, leave her alone, it's time you made a stand
For a fee, I’m happy to be your back door man
Dirty deeds done dirt cheap, dirty deeds done dirt cheap, dirty deeds done dirt cheap
Dirty deeds and they're done dirt cheap, dirty deeds and they're done dirt cheap
Dirty deeds and they're done dirt cheap, dirty deeds and they're done dirt cheap
Dirty deeds and they're done dirt cheap, dirty deeds and they're done dirt cheap
Concrete shoes, cyanide, T.N.T.
Done dirt cheap
Neckties, contracts, high voltage
Done dirt cheap
Dirty deeds done dirt cheap, dirty deeds done dirt cheap
Dirty deeds, do anything you want me to
Done dirt cheap, dirty deeds
Dirty deeds done dirt cheap
Traduzione:
Loschi affari a basso prezzo
Se stai avendo guai col preside, lui ti deprime
Ti vuoi diplomare ma non nel suo letto
Ecco cosa devi fare:
Prendi il telefono, sono sempre a casa, chiamami quando vuoi, digita 34 24 36
Conduco una vita criminosa
Loschi affari a basso prezzo, loschi affari a basso prezzo, loschi affari a basso prezzo
Loschi affari e sono a basso prezzo
Loschi affari e sono a basso prezzo
Hai problemi nella tua vita amorosa, hai il cuore spezzato
Lui ti tradisce con la tua migliore amica, ecco che ti scendono le lacrime
Prendi il telefono, sono qui da solo o fammi una visita
Vieni qui e dimenticalo, ci divertiremo un mondo
Loschi affari a basso prezzo, loschi affari a basso prezzo, loschi affari a basso prezzo
Loschi affari e sono a basso prezzo
Loschi affari e sono a basso prezzo
Se hai una donna e vuoi liberartene, ma non ne hai il fegato
Ti tormenta giorno e notte, abbastanza da farti impazzire
Prendi su il telefono, lasciala da sola, è ora di ribellarsi
Dietro compenso sarò felice di essere il suo amante
Loschi affari a basso prezzo, loschi affari a basso prezzo, loschi affari a basso prezzo
Loschi affari e sono a basso prezzo, loschi affari e sono a basso prezzo
Loschi affari e sono a basso prezzo, loschi affari e sono a basso prezzo
Loschi affari e sono a basso prezzo, loschi affari e sono a basso prezzo
Scarpe di cemento, cianuro, T.N.T.
A basso prezzo
Nodi scorsoi, contratti, alta tensione
A basso prezzo
Loschi affari a basso prezzo, loschi affari a basso prezzo
A basso prezzo, faccio tutto ciò che vuoi
A basso prezzo, loschi affari
Loschi affari a basso prezzo
Love At First Feel
(Angus Young - Malcolm Young - Bon Scott)
You never told me where you came from, you never told me your name
I didn't know if you were legal tender but I’d spent you just the same
And I didn't think it could happen to me but I fell in love in the first degree
It was love at first feel
Love at first feel, love at first feel
(First touch was too much!)
They told me it was disgustin’, told me it was a sin
Saw me knockin' on your front door, saw me smile when you let me in
You and me, baby, we’s all alone, let's get somethin ‘goin while your mum and dad ain't home
Love at first feel
It was love at first feel, just like they said
Love at first feel
Feel good just like I knew it would
Love at first feel
It was love at first feel
Love at first feel
It was a love at first feel and I never touched ya
Love at first feel, lightning bolts on my fingertips
Love at first feel, love at first feel
Love at first feel
Traduzione:
Amore al primo tocco
Non mi hai mai detto da dove venissi, non mi hai mai detto il tuo nome
Non sapevo se tu fossi valuta corrente ma ti ho spesa lo stesso
Non pensavo che potesse accadere a me, ma mi sono innamorato, un amore di primo grado
E’ stato amore al primo tocco
Amore al primo tocco, amore al primo tocco
(Il primo tocco fu troppo!)
Mi dissero che era disgustoso, mi dissero che era peccato
Mi hanno visto bussare alla tua porta, mi hanno visto sorridere quando mi hai fatto entrare
Tu ed io, piccola, siamo tutti soli, fai che succeda mentre tua madre e tuo padre non sono a casa
Amore al primo tocco
E’ stato amore al primo tocco, proprio come hanno detto loro
Amore al primo tocco, mi sento bene come desideravo
Amore al primo tocco
E’ stato amore al primo tocco
Amore al primo tocco
E’ stato amore al primo tocco, non ti avevo mai toccata
Amore al primo tocco, fulmine nelle mie punta delle dita
Amore al primo tocco, amore al primo tocco
Amore al primo tocco
Big balls
(Angus Young - Malcolm Young - Bon Scott)
Well I’m upper upper class high society, God’s gift to ball room notoriety
And I always fill my ball room, the event is never small
The social pages say I’ve got the biggest balls of all!
I’ve got big balls
I’ve got big balls
They're such big balls
And they're dirty big balls
And he's got big balls
And she's got big balls
But we've got the biggest balls of them all!
And my balls are always bouncing and my ball room always full
And everybody comes and comes again
If your name is on the guest list, no one can take you higher
Everybody says I’ve got great balls of fire!
I’ve got big balls
I’ve got big balls
And they're such big balls, dirty big balls
And he's got big balls
And she's got big balls
But we've got the biggest balls of them all!
Some balls are held for charity and some for fancy dress
But when they're held for pleasure, they're the balls that I like best
My balls are always bouncing to the left and to the right
It's my belief that my big balls should be held every night
We've got big balls
We've got big balls
We've got big balls, dirty big balls
He's got big balls
She's got big balls
But we've got the biggest balls of all!
We've got big balls
We've got big balls, and I’m just itching to tell you about them
We've got big balls, oh we had such wonderful fun
We've got big balls, seafood cocktail, crabs, crayfish
But we've got the biggest balls of all!
Bollocks knackers
Traduzione:
Grandi palle
Sono uno dell’alta società, Dio mi ha donato una fama nelle sale da ballo
Riempio sempre la mia sala da ballo e l’evento non è mai piccolo
La stampa dice che ho le palle più grandi di tutti
Ho grandi palle
Ho grandi palle
Sono così grandi, sporche grandi palle
Lui ha grandi palle
Lei ha grandi palle
Ma noi abbiamo le palle più grosse di tutti!
E le mie palle rimbalzano sempre, la mia sala da ballo è sempre piena
E tutti vengono e vengono di nuovo
Se il tuo nome è sulla lista degli invitati, nessuno ti potrà portare più in alto
Tutti dicono che ho grandi palle di fuoco!
Ho grandi palle
Ho grandi palle
Sono così grandi e sono così sporche
Lui ha grandi palle
Lei ha grandi palle
Ma noi abbiamo le palle più grosse di tutti!
Certe palle si mostrano per carità e certe altre per costume
Ma quando si mostrano per il piacere, quelle sono le palle che preferisco
Le mie palle rimbalzano sempre, a sinistra e a destra
E’ mia opinione che le mie grandi palle dovrebbero essere esibite ogni notte
Abbiamo grandi palle
Abbiamo grandi palle
Abbiamo grandi palle, sporche grandi palle
Lui ha grandi palle
Lei ha grandi palle
Ma noi abbiamo le palle più grosse di tutti!
Abbiamo grandi palle
Abbiamo grandi palle, e muoio dalla voglia di parlartene
Abbiamo grandi palle, oh ce la siamo spassata meravigliosamente
Abbiamo grandi palle, cocktail di mare, granchi, gamberi
Ma noi abbiamo le palle più grosse di tutti!
Rompicoglioni
Problem Child
(Angus Young / Malcolm Young / Bon Scott)
Cop this
I’m hot and when I’m not, I’m cold as ice
Ya get out my way just step aside or pay the price
What I want I take what I don't I break and I don't want you
With a flick my knife I can change your life
There's nothin' you can do
I’m a problem child
I’m a problem child, yes I am
I’m a problem child and I’m wild
Make my stand, no man's land, on my own
Man in blue, it's up to you, the seed is sown
What I want is stash, what I don't I smash and your on my list
Dead or alive I got a .45 and I never miss
I’m a problem child
I’m a problem child
I’m a problem child, just runnin' wild
Just watch your step
Every night, street light, I drink my booze
Some run, some fight, when I win they lose
What I need I like, what I don't I fight and I don't like you
Say bye bye while you're still alive, your time is through
Cause I’m a problem child
I’m a problem child
I’m a problem child
I’m a problem child
Problem child
I’m a problem child, even my mother hates me
I’m a problem child
I’m a problem child, you got your problems I got mine
I’m a problem child
I’m a problem child
Traduzione:
Un ragazzo problematico
Beccati questa
Sono caldo e quando non lo sono, sono freddo come il ghiaccio
Allontanati, fatti da parte o pagane le conseguenze
Ciò che voglio lo prendo, ciò che non voglio lo rompo e non voglio te
Con un colpo del mio coltello posso cambiare la tua vita
Non puoi farci niente
Sono un ragazzo problematico
Sono un ragazzo problematico, sì lo sono
Sono un ragazzo problematico e sono pazzo
Oppongo resistenza, è una terra di nessuno e sono solo
Poliziotto, ora sta a te, il seme è sparso
Ciò che voglio lo metto al sicuro, ciò che non voglio lo schiaccio e tu sei sulla mia lista
Vivo o morto, ho una pistola e non sbaglio mai
Sono un ragazzo problematico
Sono un ragazzo problematico
Sono un ragazzo problematico e sono allo sbando
Guarda dove cammini
Ogni notte o alla luce del giorno, bevo alcool
Qualche fuga, qualche lite, quando io vinco loro perdono
Ciò di cui ho bisogno mi piace, ciò di cui non ho bisogno lo combatto e tu non mi piaci
Dì ciao mentre sei ancora vivo, perché la tua ora è giunta
Perché sono un ragazzo problematico
Sono un ragazzo problematico
Sono un ragazzo problematico
Sono un ragazzo problematico
Un ragazzo problematico
Sono un ragazzo problematico, persino mia madre mi odia
Sono un ragazzo problematico
Sono un ragazzo problematico, tu hai i tuoi problemi, io ho i miei
Sono un ragazzo problematico
Sono un ragazzo problematico
There’s Gonna Be Some Rockin’
(Angus Young / Malcolm Young / Bon Scott)
Well me and the boys out to have some fun
Gonna put on a show
Come on let’s go
There’s gonna be some rockin’
There’s gonna be some rockin’
There’s gonna be some rockin’ at the show tonight
Every night there’s a rock ‘n’ roll queen
Gonna quiver and quake
Gonna shake her thing
Gonna be some rockin’
There’s gonna be some rockin’
There’s gonna be some rockin’ at the show tonight
It’s a rock ‘n’ roll show
We got a big fat sound
Wanna share it ‘round
Got a big bass drum
Gonna have some fun
Gonna be some rockin’
There’s gonna be some rockin’
There’s gonna be some rockin’ at the show tonight
C’mon
There’s gonna be some rockin’
There’s gonna be some rockin’
There’s gonna be some rockin’
There’s gonna be some rockin’
There’s gonna be some rockin’ at the show tonight
There’s gonna be some rockin’
Where’s that rock I want
Hey, there’s gonna be some rockin’
There’s gonna be some rockin’, didn’t I tell you
Gonna be some rockin’
There’s gonna be some rockin’
There’s gonna be some rockin’ at the show tonight
There’s gonna be some rockin’ at the show tonightThere’s gonna be some rockin’ at the show tonight
Traduzione:
Ci sarà un po’ di rock
Io e i ragazzi siamo fuori a divertirci
Abbiamo messo su uno spettacolo
Dai, andiamo!
Ci sarà un po’ di rock
Ci sarà un po’ di rock
Ci sarà un po’ di rock allo spettacolo stanotte
Ogni notte c’è una regina del rock’n’roll che farà fremere e tremare
Si scuoterà tutta
Ci sarà un po’ di rock
Ci sarà un po’ di rock
Ci sarà un po’ di rock allo spettacolo stanotte
E’ uno spettacolo rock’n’roll
Abbiamo un suono profondo
Vogliamo diffonderlo
Abbiamo una grande grancassa
Ci divertiremo
Ci sarà un po’ di rock
Ci sarà un po’ di rock
Ci sarà un po’ di rock allo spettacolo stanotte
Dai
Ci sarà un po’ di rock
Ci sarà un po’ di rock
Ci sarà un po’ di rock
Ci sarà un po’ di rock
Ci sarà un po’ di rock allo spettacolo stanotte
Ci sarà un po’ di rock
Dov’è quel rock che io voglio?
Ehi, ci sarà un po’ di rock
Ci sarà un po’ di rock, non te l’avevo detto?
Ci sarà un po’ di rock
Ci sarà un po’ di rock
Ci sarà un po’ di rock allo spettacolo stanotte
Ci sarà un po’ di rock allo spettacolo stanotte
Ci sarà un po’ di rock allo spettacolo stanotte
Ain't No Fun Waiting Round To Be A Millionaire
(Angus Young - Malcolm Young - Bon Scott)
The following is a true story, only the names have been changed, to protect the guilty
Well I left my job in my home town and I headed for the smoke
Got a rock'n'roll band and a fast right hand
Gonna get to the top, nothin's gonna stop us no nothing
So if you got the money, we got the sound
You put it up and we'll put it down
If you've got the dollar, we've got the song
Just wanna boogie woogie all night long, yeah boogie
I got holes in my shoes, I got holes in my teeth
I got holes in my socks, I can't get no sleep
I’m trying to make a million
And I got patches on the patches on my old blue jeans
Well they used to be blue, when they used to be new, when they used to be clean
But I got a momma, whose a hummer, just keepin' me alive
While I’m in the band room drinkin' with the boys, she's workin' nine to five
She knows her place that woman
But just you wait one of these days, see me drivin' round town
In my rock'n'Rolls Royce with the sun roof down
My bottle of booze, no summertime blues, shouting loud “look at me” in my rock'n'roll voice
No, it ain't no fun waiting round to be a millionaire
No, it ain't no fun waiting round to be a millionaire
Do you believe me
It ain't no fun waiting round to be a millionaire
It ain't no fun, I don't care what they say, waiting round to be a millionaire
And drive a Rolls Royce car
No, it ain't no fun, you know it, waiting round to be a millionaire
No no no no no no no no, it ain't no fun waiting round to be a millionaire
Got a million dollar scream
Well it ain't no fun (ain't no fun), oh no
No, it it ain't no fun (ain't no fun), that’s what I said
Well it ain't no fun (ain't no fun), and I wanna be rich
No, it it ain't no fun (ain't no fun), ain’t no fun digging this ditch
Ain't no fun waiting round to be a millionaire, you better believe me
Ain't no fun waiting round to be a millionaire, ain't no fun waiting round to be a millionaire
No, it ain't no fun waiting round to be a millionaire
It ain't no fun (ain't no fun), no it ain't no fun (ain't no fun)
I ain't having no fun (ain't no fun), no it ain't no fun (ain't no fun)
It ain't no fun waiting round to be a millionaire, no
It ain't no fun waiting round to be a millionaire, it ain't no fun waiting round to be a millionaire
No, it ain't no fun waiting round to be a millionaire
Hey, hello Howard, how you doing friend, next door neighbour
Getting your fucking Jumbo Jet off my airport!
It ain't no fun waiting round to be a millionaire
Traduzione:
Non è uno scherzo aspettare di diventare milionario
Quella che segue è una storia vera, solo i nomi sono stati cambiati per proteggere il colpevole
Ho lasciato il mio lavoro nella mia città natale e sono andato in una grande città
Ho un gruppo rock e una mano destra veloce, raggiungeremo la vetta, niente ci fermerà, proprio niente
Così se tu hai il denaro, noi abbiamo la musica
Tu lo aumenti, noi la mettiamo giù
Se hai i dollari, noi abbiamo le canzoni
Vogliamo ballare il boogie woogie tutta la notte, sì, ballare
Ho buchi nelle mie scarpe, ho buchi nei miei denti, ho buchi nei miei calzini
Non riesco a dormire, sto cercando di fare soldi
E ho toppe su toppe sui miei vecchi blu jeans
Di solito dovrebbero essere blu, quando sono nuovi, quando sono puliti
Ho una mamma che brontola e che mi tiene d’occhio
Mentre io sono in un gruppo e sto bevendo con i ragazzi, lei lavora dalle 9 alle 5
Sa quello che fa quella donna
Aspetta uno di questi giorni, mi vedrai guidare in città
Sulla mia rock‘n’Rolls Royce con il tettuccio abbassato
La mia bottiglia di liquore, nessuna estate triste, urlando “guardatemi” con la mia voce rock
No, non è uno scherzo aspettare di diventare milionario
No, non è uno scherzo aspettare di diventare milionario
Mi credete?
Non è uno scherzo aspettare di diventare milionario
Non è uno scherzo, non mi importa di ciò che dicono, aspettare di diventare milionario
E guidare una Rolls Royce
No, non è uno scherzo, e lo sapete, aspettare di diventare milionario
No no no no no no no no, non è uno scherzo aspettare di diventare milionario
Possiedo un urlo da un milione di dollari
Non è uno scherzo (non è uno scherzo), oh no
No, non è uno scherzo (non è uno scherzo), non è uno scherzo, scavandosi questa fossa
Non è uno scherzo aspettare di diventare milionario, fareste meglio a credermi
Non è uno scherzo aspettare di diventare milionario, non è uno scherzo aspettare di diventare milionario
No, non è uno scherzo aspettare di diventare milionario
Non è uno scherzo (non è uno scherzo), no, non è uno scherzo (non è uno scherzo)
Non mi sto divertendo (non è uno scherzo), no, non è uno scherzo (non è uno scherzo)
Non è uno scherzo aspettare di diventare milionario, no
Non è uno scherzo aspettare di diventare milionario, non è uno scherzo aspettare di diventare milionario
No, non è uno scherzo, e lo sapete, aspettare di diventare milionario
Ciao Howard, come va?
Il mio vicino di casa
Oh sì, togli il tuo fottuto jumbo-jet dal mio aeroporto!
Non è uno scherzo aspettare di diventare milionario
Ride On
(Angus Young / Malcolm Young / Bon Scott)
It's another lonely evenin' in another lonely town
But I ain't to young to worry and I ain't to old to cry when a woman gets me down
Got another empty bottle and another empty bed
Ain't to young to admit it and I’m not too old to lie, I’m just another empty head
That's why I’m lonely, I’m so lonely
But I know what I’m gonna do
I’m gonna ride on, ride on
Standing on the edge of the road, thumb in the air
One of these days I’m gonna change my evil ways
'Til then I’ll just keep riding on
Broke another promise and I broke another heart
But I ain't to young to realise that I ain't to old to try, try to get back to the start
And it's another red-light night mare on another red-light street
And I ain't too old to hurry cause I ain't too old to die, but I sure am hard to beat
But I’m lonely, lord I’m lonely
what I’m gonna do
Ride on, ride on, got myself a one-way ticket
Ride on, ride on, going the wrong way
Gonna change my evil ways, one of these days, one of these days
Ride on, ride on
Ride on, gonna ride on
I’m gonna ride on, lookin' for a truck
keep on ridin', ridin' on and on and on and on and on and on and on and on
Ride on, ride on, gonna have myself a good time
Ride on, ride on, yeah yeah yeah
One of these days, one of these days
Traduzione:
Continuerò a girovagare
E’ un’altra sera da solo, un’altra città solitaria
Ma non sono troppo giovane per preoccuparmi e non sono troppo vecchio per piangere quando una donna mi abbatte
Ho un’altra bottiglia vuota e un altro letto vuotoNon sono troppo giovane per ammetterlo e non sono troppo vecchio per mentire a me stesso, sono solo un’altra testa vuota
Ecco perché sono solo, sono così solo
Ma so che cosa farò
Continuerò a girovagare, continuerò a girovagare
Standomene ai margini della strada, pollice in aria
Uno di questi giorni cambierò le mie cattive abitudini
Fino ad allora continuerò a girovagare
Ho infranto un’altra promessa e ho spezzato un altro cuore
Ma non sono troppo giovane per capire che non sono troppo vecchio per tentare, tentare di ricominciare dall’inizio
Ed è un altro incubo a luci rosse, un quartiere a luci rosse
E non sono troppo vecchio per aver fretta perché non sono troppo vecchio per morire, ma sicuramente sono duro da sconfiggere
Ecco perché sono solo, sono così solo
Ma so che cosa farò
Continuerò a girovagare, continuerò a girovagare, ho un biglietto di sola andata
Continuerò a girovagare, seguendo una strada sbagliata
Cambierò le mie cattive abitudini, uno di questi giorni, uno di questi giorni
Continuerò a girovagare, continuerò a girovagare
Continuerò a girovagare, continuerò a girovagare
Continuerò a girovagare, cercando un camion
Continuerò a girovagare e girovagare e girovagare
Continuerò a girovagare, continuerò a girovagare, mi divertirò
Continuerò a girovagare, continuerò a girovagare, sì sì sì
Uno di questi giorni, uno di questi giorni
Squealer
(Angus Young / Malcolm Young / Bon Scott)
She said she'd never been, never been touched before
She said she'd never been this far before
She said she'd never liked to be excited
She said she always had, had to fight it
And she never won
She said she'd never been, never been balled before
And I don't think she'll ever ball no more
Fixed her good
Squealer, when I held her hand
Squealer, I made her under stand
Squealer, when I kissed her lips
Squealer, sucked her finger tips
Squealer, started gettin' hot
Squealer, made it hard to stop
Squealer, got too much
Squealer, I think I got a magic touch
Squealer
She was a squealer
Squealer
Traduzione:
Urlatrice
Lei disse che non lo era mai stata, mai stata toccata prima
Lei disse che non si era mai spinta cosi oltre
Lei disse che non le era mai piaciuto eccitarsi
Lei disse che aveva sempre dovuto, sempre dovuto combatterci
E non aveva mai vinto
Lei disse di non essersi mai, mai incasinata così prima
E non penso che persino si divertirà più
L’hai osservata bene
Urlatrice, quando le tenevo la mano
Urlatrice, glielo fatto capire
Urlatrice, quando baciai le sue labbra
Urlatrice, succhiai la punta delle sue dita
Urlatrice, lei cominciò ad eccitarsi
Urlatrice, si fece difficile fermarla
Urlatrice, è troppo
Urlatrice, penso di avere il tocco magico
Urlatrice
Lei era un’urlatrice
Urlatrice
Extra:
Jailbreak
(Angus Young / Malcolm Young / Bon Scott)
There was a friend of mine on murder and the judge's gavel fell
Jury found him guilty gave him sixteen years in hell
He said, I ain't spendin' my life here, I ain't livin' alone
Ain't breaking no rocks on the chain gang, I’m breakin' out and headin' home
Gonna make a jailbreak
And I’m lookin' towards the sky
I’m gonna make a jailbreak
How I wish that I could fly
All in the name of liberty
All in the name of liberty
Got to be free
Jailbreak, let me out of here
Jailbreak, sixteen years
Jailbreak, had more than I can take
Jailbreak
he said he'd seen his lady being fooled with by another man
She was down and he was up, had a gun in his hand
Bullets started flying everywhere and people started to scream
Big man lying on the ground with the hole in his body where his life had been
But it was all in the name of liberty
All in the name of liberty
I got to be free
Jailbreak
Jailbreak, I got to break out of here
Heartbeats, they were racin'
Freedom, he was chasin'
Spotlights
Sirens
Rifles firin'
But he made it out with a bullet in his back
Jailbreak
Traduzione:
Evasione
C’era un mio amico accusato di omicidio e il martelletto del giudice batté
La giuria lo dichiarò colpevole e gli diede sedici anni all’inferno
Lui disse, non trascorrerò la mia vita qui, non vivrò solo
Non spezzerò pietre incatenato agli altri detenuti, evaderò e farò rotta verso casa
Progetterò un’evasione
E sto guardando verso il cielo
Progetterò un’evasione
Come vorrei saper volare
Tutto in nome della libertà
Tutto in nome della libertà
Devo essere libero
Evasione, lasciatemi uscire di qui
Evasione, sedici anni
Evasione, ho avuto di più di quello avrei potuto prendere
Evasione
Lui disse che aveva visto la sua donna che faceva la stupida con un altro uomo
Lei era sotto e lui era sopra, aveva una pistola in mano
Proiettili cominciarono a volare dappertutto e la gente cominciò a gridare
L’uomo grosso era disteso a terra con un buco nel suo corpo dove prima c’era la sua vita
Ma era tutto in nome della libertà
Tutto in nome della libertà
Devo essere libero
Evasione
Evasione, devo evadere da qui
Batticuore, loro stavano correndo
Libertà, che lui stava inseguendo
Riflettori, sirene, fucili che fanno fuoco
Ma lui se l’è cavata con una pallottola nella schiena
Evasione
R.I.P. (Rock In Peace)
(Angus Young - Malcolm Young - Bon Scott)
Leave me alone like a dog with a bone
Like a stone that's been thrown, let me be on my own
Let me rock
Let me roll
Let me rock
Let me rock in peace
Outta my way, got a boogie to play
Every dog has his day, rock'n'roll's here to stay
Let me rock
Let me roll
Let me rock
Let me rock in peace
Feels good, for my mama, just like I knew it would
I get my kicks outta playin' my licks
Outta layin' my chicks down on Route 66
Let me rock
Let me roll
Let me rock
Let me rock in peace
Rock, rock, rock in peace
Outta my way, got a boogie to play
Every dog has his day, rock 'n' roll's here to stay
Let me rock
Let me roll
Let me rock
Let me rock in peace
Rock, rock, rock in peace
Like Little Richard, Jerry Lee, Chuck, baby
I wanna rock
Let me rock in peace
Traduzione:
R.I.P. (rock in pace)
Lasciami da solo come un cane con un osso
Come una pietra che è stata tirata, lasciami stare da solo
Lasciami suonare il rock
Lasciami ballare
Lasciami suonare il rock
Lasciami suonare il rock in pace
Via da qui, devo suonare un boogie
Tutti hanno il proprio momento di gloria, il rock’n’roll è una certezza
Lasciami suonare il rock
Lasciami ballare
Lasciami suonare il rock
Lasciami suonare il rock in pace
Mi sento bene, ehi mamma, proprio come ho sempre saputo che sarebbe stato
Ho le mie soddisfazioni suonando i miei accordi
Scopando le mie pollastrelle lungo la statale 66
Lasciami suonare il rock
Lasciami ballare
Lasciami suonare il rock
Lasciami suonare il rock in pace
Suono il rock, suono il rock, suono il rock in pace
Via da qui devo suonare un boogie
Tutti hanno il proprio momento di gloria, il rock’n’roll è una certezza
Lasciami suonare il rock
Lasciami ballare
Lasciami suonare il rock
Lasciami suonare il rock in pace
Suono il rock, suono il rock, suono il rock in pace
Come Little Richard, Jerry Lee, Chuck, piccola
Io voglio suonare il rock
Lasciami suonare il rock
Dirty deeds done dirt cheap
(Angus Young - Malcolm Young - Bon Scott)
Well if you're having trouble with the high school head, he's giving you the blues
You want to graduate but not in his bed
Here's what you gotta do
Pick up the phone, I’m always home, call me anytime, just ring 362436
I lead a life of crime
Dirty deeds done dirt cheap, dirty deeds done dirt cheap, dirty deeds done dirt cheap
Dirty deeds and they're done dirt cheap, dirty deeds and they're done dirt cheap
You're got trouble in your life of love, you got a broken heart
He's double dealing with your best friend, that's where the teardrops start
Pick up the phone, I’m here alone or make a social call
Come right in, forget about him, we'll have ourselves a ball
Dirty deeds done dirt cheap, dirty deeds done dirt cheap, dirty deeds done dirt cheap
Dirty deeds and they're done dirt cheap, dirty deeds and they're done dirt cheap
If you got a lady and you want her gone but you ain't got the guts
She keeps nagging at you night and day, enough to drive you nuts
Pick up the phone, leave her alone, it's time you made a stand
For a fee, I’m happy to be your back door man
Dirty deeds done dirt cheap, dirty deeds done dirt cheap, dirty deeds done dirt cheap
Dirty deeds and they're done dirt cheap, dirty deeds and they're done dirt cheap
Dirty deeds and they're done dirt cheap, dirty deeds and they're done dirt cheap
Dirty deeds and they're done dirt cheap, dirty deeds and they're done dirt cheap
Concrete shoes, cyanide, T.N.T.
Done dirt cheap
Neckties, contracts, high voltage
Done dirt cheap
Dirty deeds done dirt cheap, dirty deeds done dirt cheap
Dirty deeds, do anything you want me to
Done dirt cheap, dirty deeds
Dirty deeds done dirt cheap
Traduzione:
Loschi affari a basso prezzo
Se stai avendo guai col preside, lui ti deprime
Ti vuoi diplomare ma non nel suo letto
Ecco cosa devi fare:
Prendi il telefono, sono sempre a casa, chiamami quando vuoi, digita 34 24 36
Conduco una vita criminosa
Loschi affari a basso prezzo, loschi affari a basso prezzo, loschi affari a basso prezzo
Loschi affari e sono a basso prezzo
Loschi affari e sono a basso prezzo
Hai problemi nella tua vita amorosa, hai il cuore spezzato
Lui ti tradisce con la tua migliore amica, ecco che ti scendono le lacrime
Prendi il telefono, sono qui da solo o fammi una visita
Vieni qui e dimenticalo, ci divertiremo un mondo
Loschi affari a basso prezzo, loschi affari a basso prezzo, loschi affari a basso prezzo
Loschi affari e sono a basso prezzo
Loschi affari e sono a basso prezzo
Se hai una donna e vuoi liberartene, ma non ne hai il fegato
Ti tormenta giorno e notte, abbastanza da farti impazzire
Prendi su il telefono, lasciala da sola, è ora di ribellarsi
Dietro compenso sarò felice di essere il suo amante
Loschi affari a basso prezzo, loschi affari a basso prezzo, loschi affari a basso prezzo
Loschi affari e sono a basso prezzo, loschi affari e sono a basso prezzo
Loschi affari e sono a basso prezzo, loschi affari e sono a basso prezzo
Loschi affari e sono a basso prezzo, loschi affari e sono a basso prezzo
Scarpe di cemento, cianuro, T.N.T.
A basso prezzo
Nodi scorsoi, contratti, alta tensione
A basso prezzo
Loschi affari a basso prezzo, loschi affari a basso prezzo
A basso prezzo, faccio tutto ciò che vuoi
A basso prezzo, loschi affari
Loschi affari a basso prezzo
Love At First Feel
(Angus Young - Malcolm Young - Bon Scott)
You never told me where you came from, you never told me your name
I didn't know if you were legal tender but I’d spent you just the same
And I didn't think it could happen to me but I fell in love in the first degree
It was love at first feel
Love at first feel, love at first feel
(First touch was too much!)
They told me it was disgustin’, told me it was a sin
Saw me knockin' on your front door, saw me smile when you let me in
You and me, baby, we’s all alone, let's get somethin ‘goin while your mum and dad ain't home
Love at first feel
It was love at first feel, just like they said
Love at first feel
Feel good just like I knew it would
Love at first feel
It was love at first feel
Love at first feel
It was a love at first feel and I never touched ya
Love at first feel, lightning bolts on my fingertips
Love at first feel, love at first feel
Love at first feel
Traduzione:
Amore al primo tocco
Non mi hai mai detto da dove venissi, non mi hai mai detto il tuo nome
Non sapevo se tu fossi valuta corrente ma ti ho spesa lo stesso
Non pensavo che potesse accadere a me, ma mi sono innamorato, un amore di primo grado
E’ stato amore al primo tocco
Amore al primo tocco, amore al primo tocco
(Il primo tocco fu troppo!)
Mi dissero che era disgustoso, mi dissero che era peccato
Mi hanno visto bussare alla tua porta, mi hanno visto sorridere quando mi hai fatto entrare
Tu ed io, piccola, siamo tutti soli, fai che succeda mentre tua madre e tuo padre non sono a casa
Amore al primo tocco
E’ stato amore al primo tocco, proprio come hanno detto loro
Amore al primo tocco, mi sento bene come desideravo
Amore al primo tocco
E’ stato amore al primo tocco
Amore al primo tocco
E’ stato amore al primo tocco, non ti avevo mai toccata
Amore al primo tocco, fulmine nelle mie punta delle dita
Amore al primo tocco, amore al primo tocco
Amore al primo tocco
Big balls
(Angus Young - Malcolm Young - Bon Scott)
Well I’m upper upper class high society, God’s gift to ball room notoriety
And I always fill my ball room, the event is never small
The social pages say I’ve got the biggest balls of all!
I’ve got big balls
I’ve got big balls
They're such big balls
And they're dirty big balls
And he's got big balls
And she's got big balls
But we've got the biggest balls of them all!
And my balls are always bouncing and my ball room always full
And everybody comes and comes again
If your name is on the guest list, no one can take you higher
Everybody says I’ve got great balls of fire!
I’ve got big balls
I’ve got big balls
And they're such big balls, dirty big balls
And he's got big balls
And she's got big balls
But we've got the biggest balls of them all!
Some balls are held for charity and some for fancy dress
But when they're held for pleasure, they're the balls that I like best
My balls are always bouncing to the left and to the right
It's my belief that my big balls should be held every night
We've got big balls
We've got big balls
We've got big balls, dirty big balls
He's got big balls
She's got big balls
But we've got the biggest balls of all!
We've got big balls
We've got big balls, and I’m just itching to tell you about them
We've got big balls, oh we had such wonderful fun
We've got big balls, seafood cocktail, crabs, crayfish
But we've got the biggest balls of all!
Bollocks knackers
Traduzione:
Grandi palle
Sono uno dell’alta società, Dio mi ha donato una fama nelle sale da ballo
Riempio sempre la mia sala da ballo e l’evento non è mai piccolo
La stampa dice che ho le palle più grandi di tutti
Ho grandi palle
Ho grandi palle
Sono così grandi, sporche grandi palle
Lui ha grandi palle
Lei ha grandi palle
Ma noi abbiamo le palle più grosse di tutti!
E le mie palle rimbalzano sempre, la mia sala da ballo è sempre piena
E tutti vengono e vengono di nuovo
Se il tuo nome è sulla lista degli invitati, nessuno ti potrà portare più in alto
Tutti dicono che ho grandi palle di fuoco!
Ho grandi palle
Ho grandi palle
Sono così grandi e sono così sporche
Lui ha grandi palle
Lei ha grandi palle
Ma noi abbiamo le palle più grosse di tutti!
Certe palle si mostrano per carità e certe altre per costume
Ma quando si mostrano per il piacere, quelle sono le palle che preferisco
Le mie palle rimbalzano sempre, a sinistra e a destra
E’ mia opinione che le mie grandi palle dovrebbero essere esibite ogni notte
Abbiamo grandi palle
Abbiamo grandi palle
Abbiamo grandi palle, sporche grandi palle
Lui ha grandi palle
Lei ha grandi palle
Ma noi abbiamo le palle più grosse di tutti!
Abbiamo grandi palle
Abbiamo grandi palle, e muoio dalla voglia di parlartene
Abbiamo grandi palle, oh ce la siamo spassata meravigliosamente
Abbiamo grandi palle, cocktail di mare, granchi, gamberi
Ma noi abbiamo le palle più grosse di tutti!
Rompicoglioni
Problem Child
(Angus Young / Malcolm Young / Bon Scott)
Cop this
I’m hot and when I’m not, I’m cold as ice
Ya get out my way just step aside or pay the price
What I want I take what I don't I break and I don't want you
With a flick my knife I can change your life
There's nothin' you can do
I’m a problem child
I’m a problem child, yes I am
I’m a problem child and I’m wild
Make my stand, no man's land, on my own
Man in blue, it's up to you, the seed is sown
What I want is stash, what I don't I smash and your on my list
Dead or alive I got a .45 and I never miss
I’m a problem child
I’m a problem child
I’m a problem child, just runnin' wild
Just watch your step
Every night, street light, I drink my booze
Some run, some fight, when I win they lose
What I need I like, what I don't I fight and I don't like you
Say bye bye while you're still alive, your time is through
Cause I’m a problem child
I’m a problem child
I’m a problem child
I’m a problem child
Problem child
I’m a problem child, even my mother hates me
I’m a problem child
I’m a problem child, you got your problems I got mine
I’m a problem child
I’m a problem child
Traduzione:
Un ragazzo problematico
Beccati questa
Sono caldo e quando non lo sono, sono freddo come il ghiaccio
Allontanati, fatti da parte o pagane le conseguenze
Ciò che voglio lo prendo, ciò che non voglio lo rompo e non voglio te
Con un colpo del mio coltello posso cambiare la tua vita
Non puoi farci niente
Sono un ragazzo problematico
Sono un ragazzo problematico, sì lo sono
Sono un ragazzo problematico e sono pazzo
Oppongo resistenza, è una terra di nessuno e sono solo
Poliziotto, ora sta a te, il seme è sparso
Ciò che voglio lo metto al sicuro, ciò che non voglio lo schiaccio e tu sei sulla mia lista
Vivo o morto, ho una pistola e non sbaglio mai
Sono un ragazzo problematico
Sono un ragazzo problematico
Sono un ragazzo problematico e sono allo sbando
Guarda dove cammini
Ogni notte o alla luce del giorno, bevo alcool
Qualche fuga, qualche lite, quando io vinco loro perdono
Ciò di cui ho bisogno mi piace, ciò di cui non ho bisogno lo combatto e tu non mi piaci
Dì ciao mentre sei ancora vivo, perché la tua ora è giunta
Perché sono un ragazzo problematico
Sono un ragazzo problematico
Sono un ragazzo problematico
Sono un ragazzo problematico
Un ragazzo problematico
Sono un ragazzo problematico, persino mia madre mi odia
Sono un ragazzo problematico
Sono un ragazzo problematico, tu hai i tuoi problemi, io ho i miei
Sono un ragazzo problematico
Sono un ragazzo problematico
There’s Gonna Be Some Rockin’
(Angus Young / Malcolm Young / Bon Scott)
Well me and the boys out to have some fun
Gonna put on a show
Come on let’s go
There’s gonna be some rockin’
There’s gonna be some rockin’
There’s gonna be some rockin’ at the show tonight
Every night there’s a rock ‘n’ roll queen
Gonna quiver and quake
Gonna shake her thing
Gonna be some rockin’
There’s gonna be some rockin’
There’s gonna be some rockin’ at the show tonight
It’s a rock ‘n’ roll show
We got a big fat sound
Wanna share it ‘round
Got a big bass drum
Gonna have some fun
Gonna be some rockin’
There’s gonna be some rockin’
There’s gonna be some rockin’ at the show tonight
C’mon
There’s gonna be some rockin’
There’s gonna be some rockin’
There’s gonna be some rockin’
There’s gonna be some rockin’
There’s gonna be some rockin’ at the show tonight
There’s gonna be some rockin’
Where’s that rock I want
Hey, there’s gonna be some rockin’
There’s gonna be some rockin’, didn’t I tell you
Gonna be some rockin’
There’s gonna be some rockin’
There’s gonna be some rockin’ at the show tonight
There’s gonna be some rockin’ at the show tonightThere’s gonna be some rockin’ at the show tonight
Traduzione:
Ci sarà un po’ di rock
Io e i ragazzi siamo fuori a divertirci
Abbiamo messo su uno spettacolo
Dai, andiamo!
Ci sarà un po’ di rock
Ci sarà un po’ di rock
Ci sarà un po’ di rock allo spettacolo stanotte
Ogni notte c’è una regina del rock’n’roll che farà fremere e tremare
Si scuoterà tutta
Ci sarà un po’ di rock
Ci sarà un po’ di rock
Ci sarà un po’ di rock allo spettacolo stanotte
E’ uno spettacolo rock’n’roll
Abbiamo un suono profondo
Vogliamo diffonderlo
Abbiamo una grande grancassa
Ci divertiremo
Ci sarà un po’ di rock
Ci sarà un po’ di rock
Ci sarà un po’ di rock allo spettacolo stanotte
Dai
Ci sarà un po’ di rock
Ci sarà un po’ di rock
Ci sarà un po’ di rock
Ci sarà un po’ di rock
Ci sarà un po’ di rock allo spettacolo stanotte
Ci sarà un po’ di rock
Dov’è quel rock che io voglio?
Ehi, ci sarà un po’ di rock
Ci sarà un po’ di rock, non te l’avevo detto?
Ci sarà un po’ di rock
Ci sarà un po’ di rock
Ci sarà un po’ di rock allo spettacolo stanotte
Ci sarà un po’ di rock allo spettacolo stanotte
Ci sarà un po’ di rock allo spettacolo stanotte
Ain't No Fun Waiting Round To Be A Millionaire
(Angus Young - Malcolm Young - Bon Scott)
The following is a true story, only the names have been changed, to protect the guilty
Well I left my job in my home town and I headed for the smoke
Got a rock'n'roll band and a fast right hand
Gonna get to the top, nothin's gonna stop us no nothing
So if you got the money, we got the sound
You put it up and we'll put it down
If you've got the dollar, we've got the song
Just wanna boogie woogie all night long, yeah boogie
I got holes in my shoes, I got holes in my teeth
I got holes in my socks, I can't get no sleep
I’m trying to make a million
And I got patches on the patches on my old blue jeans
Well they used to be blue, when they used to be new, when they used to be clean
But I got a momma, whose a hummer, just keepin' me alive
While I’m in the band room drinkin' with the boys, she's workin' nine to five
She knows her place that woman
But just you wait one of these days, see me drivin' round town
In my rock'n'Rolls Royce with the sun roof down
My bottle of booze, no summertime blues, shouting loud “look at me” in my rock'n'roll voice
No, it ain't no fun waiting round to be a millionaire
No, it ain't no fun waiting round to be a millionaire
Do you believe me
It ain't no fun waiting round to be a millionaire
It ain't no fun, I don't care what they say, waiting round to be a millionaire
And drive a Rolls Royce car
No, it ain't no fun, you know it, waiting round to be a millionaire
No no no no no no no no, it ain't no fun waiting round to be a millionaire
Got a million dollar scream
Well it ain't no fun (ain't no fun), oh no
No, it it ain't no fun (ain't no fun), that’s what I said
Well it ain't no fun (ain't no fun), and I wanna be rich
No, it it ain't no fun (ain't no fun), ain’t no fun digging this ditch
Ain't no fun waiting round to be a millionaire, you better believe me
Ain't no fun waiting round to be a millionaire, ain't no fun waiting round to be a millionaire
No, it ain't no fun waiting round to be a millionaire
It ain't no fun (ain't no fun), no it ain't no fun (ain't no fun)
I ain't having no fun (ain't no fun), no it ain't no fun (ain't no fun)
It ain't no fun waiting round to be a millionaire, no
It ain't no fun waiting round to be a millionaire, it ain't no fun waiting round to be a millionaire
No, it ain't no fun waiting round to be a millionaire
Hey, hello Howard, how you doing friend, next door neighbour
Getting your fucking Jumbo Jet off my airport!
It ain't no fun waiting round to be a millionaire
Traduzione:
Non è uno scherzo aspettare di diventare milionario
Quella che segue è una storia vera, solo i nomi sono stati cambiati per proteggere il colpevole
Ho lasciato il mio lavoro nella mia città natale e sono andato in una grande città
Ho un gruppo rock e una mano destra veloce, raggiungeremo la vetta, niente ci fermerà, proprio niente
Così se tu hai il denaro, noi abbiamo la musica
Tu lo aumenti, noi la mettiamo giù
Se hai i dollari, noi abbiamo le canzoni
Vogliamo ballare il boogie woogie tutta la notte, sì, ballare
Ho buchi nelle mie scarpe, ho buchi nei miei denti, ho buchi nei miei calzini
Non riesco a dormire, sto cercando di fare soldi
E ho toppe su toppe sui miei vecchi blu jeans
Di solito dovrebbero essere blu, quando sono nuovi, quando sono puliti
Ho una mamma che brontola e che mi tiene d’occhio
Mentre io sono in un gruppo e sto bevendo con i ragazzi, lei lavora dalle 9 alle 5
Sa quello che fa quella donna
Aspetta uno di questi giorni, mi vedrai guidare in città
Sulla mia rock‘n’Rolls Royce con il tettuccio abbassato
La mia bottiglia di liquore, nessuna estate triste, urlando “guardatemi” con la mia voce rock
No, non è uno scherzo aspettare di diventare milionario
No, non è uno scherzo aspettare di diventare milionario
Mi credete?
Non è uno scherzo aspettare di diventare milionario
Non è uno scherzo, non mi importa di ciò che dicono, aspettare di diventare milionario
E guidare una Rolls Royce
No, non è uno scherzo, e lo sapete, aspettare di diventare milionario
No no no no no no no no, non è uno scherzo aspettare di diventare milionario
Possiedo un urlo da un milione di dollari
Non è uno scherzo (non è uno scherzo), oh no
No, non è uno scherzo (non è uno scherzo), non è uno scherzo, scavandosi questa fossa
Non è uno scherzo aspettare di diventare milionario, fareste meglio a credermi
Non è uno scherzo aspettare di diventare milionario, non è uno scherzo aspettare di diventare milionario
No, non è uno scherzo aspettare di diventare milionario
Non è uno scherzo (non è uno scherzo), no, non è uno scherzo (non è uno scherzo)
Non mi sto divertendo (non è uno scherzo), no, non è uno scherzo (non è uno scherzo)
Non è uno scherzo aspettare di diventare milionario, no
Non è uno scherzo aspettare di diventare milionario, non è uno scherzo aspettare di diventare milionario
No, non è uno scherzo, e lo sapete, aspettare di diventare milionario
Ciao Howard, come va?
Il mio vicino di casa
Oh sì, togli il tuo fottuto jumbo-jet dal mio aeroporto!
Non è uno scherzo aspettare di diventare milionario
Ride On
(Angus Young / Malcolm Young / Bon Scott)
It's another lonely evenin' in another lonely town
But I ain't to young to worry and I ain't to old to cry when a woman gets me down
Got another empty bottle and another empty bed
Ain't to young to admit it and I’m not too old to lie, I’m just another empty head
That's why I’m lonely, I’m so lonely
But I know what I’m gonna do
I’m gonna ride on, ride on
Standing on the edge of the road, thumb in the air
One of these days I’m gonna change my evil ways
'Til then I’ll just keep riding on
Broke another promise and I broke another heart
But I ain't to young to realise that I ain't to old to try, try to get back to the start
And it's another red-light night mare on another red-light street
And I ain't too old to hurry cause I ain't too old to die, but I sure am hard to beat
But I’m lonely, lord I’m lonely
what I’m gonna do
Ride on, ride on, got myself a one-way ticket
Ride on, ride on, going the wrong way
Gonna change my evil ways, one of these days, one of these days
Ride on, ride on
Ride on, gonna ride on
I’m gonna ride on, lookin' for a truck
keep on ridin', ridin' on and on and on and on and on and on and on and on
Ride on, ride on, gonna have myself a good time
Ride on, ride on, yeah yeah yeah
One of these days, one of these days
Traduzione:
Continuerò a girovagare
E’ un’altra sera da solo, un’altra città solitaria
Ma non sono troppo giovane per preoccuparmi e non sono troppo vecchio per piangere quando una donna mi abbatte
Ho un’altra bottiglia vuota e un altro letto vuotoNon sono troppo giovane per ammetterlo e non sono troppo vecchio per mentire a me stesso, sono solo un’altra testa vuota
Ecco perché sono solo, sono così solo
Ma so che cosa farò
Continuerò a girovagare, continuerò a girovagare
Standomene ai margini della strada, pollice in aria
Uno di questi giorni cambierò le mie cattive abitudini
Fino ad allora continuerò a girovagare
Ho infranto un’altra promessa e ho spezzato un altro cuore
Ma non sono troppo giovane per capire che non sono troppo vecchio per tentare, tentare di ricominciare dall’inizio
Ed è un altro incubo a luci rosse, un quartiere a luci rosse
E non sono troppo vecchio per aver fretta perché non sono troppo vecchio per morire, ma sicuramente sono duro da sconfiggere
Ecco perché sono solo, sono così solo
Ma so che cosa farò
Continuerò a girovagare, continuerò a girovagare, ho un biglietto di sola andata
Continuerò a girovagare, seguendo una strada sbagliata
Cambierò le mie cattive abitudini, uno di questi giorni, uno di questi giorni
Continuerò a girovagare, continuerò a girovagare
Continuerò a girovagare, continuerò a girovagare
Continuerò a girovagare, cercando un camion
Continuerò a girovagare e girovagare e girovagare
Continuerò a girovagare, continuerò a girovagare, mi divertirò
Continuerò a girovagare, continuerò a girovagare, sì sì sì
Uno di questi giorni, uno di questi giorni
Squealer
(Angus Young / Malcolm Young / Bon Scott)
She said she'd never been, never been touched before
She said she'd never been this far before
She said she'd never liked to be excited
She said she always had, had to fight it
And she never won
She said she'd never been, never been balled before
And I don't think she'll ever ball no more
Fixed her good
Squealer, when I held her hand
Squealer, I made her under stand
Squealer, when I kissed her lips
Squealer, sucked her finger tips
Squealer, started gettin' hot
Squealer, made it hard to stop
Squealer, got too much
Squealer, I think I got a magic touch
Squealer
She was a squealer
Squealer
Traduzione:
Urlatrice
Lei disse che non lo era mai stata, mai stata toccata prima
Lei disse che non si era mai spinta cosi oltre
Lei disse che non le era mai piaciuto eccitarsi
Lei disse che aveva sempre dovuto, sempre dovuto combatterci
E non aveva mai vinto
Lei disse di non essersi mai, mai incasinata così prima
E non penso che persino si divertirà più
L’hai osservata bene
Urlatrice, quando le tenevo la mano
Urlatrice, glielo fatto capire
Urlatrice, quando baciai le sue labbra
Urlatrice, succhiai la punta delle sue dita
Urlatrice, lei cominciò ad eccitarsi
Urlatrice, si fece difficile fermarla
Urlatrice, è troppo
Urlatrice, penso di avere il tocco magico
Urlatrice
Lei era un’urlatrice
Urlatrice
Extra:
Jailbreak
(Angus Young / Malcolm Young / Bon Scott)
There was a friend of mine on murder and the judge's gavel fell
Jury found him guilty gave him sixteen years in hell
He said, I ain't spendin' my life here, I ain't livin' alone
Ain't breaking no rocks on the chain gang, I’m breakin' out and headin' home
Gonna make a jailbreak
And I’m lookin' towards the sky
I’m gonna make a jailbreak
How I wish that I could fly
All in the name of liberty
All in the name of liberty
Got to be free
Jailbreak, let me out of here
Jailbreak, sixteen years
Jailbreak, had more than I can take
Jailbreak
he said he'd seen his lady being fooled with by another man
She was down and he was up, had a gun in his hand
Bullets started flying everywhere and people started to scream
Big man lying on the ground with the hole in his body where his life had been
But it was all in the name of liberty
All in the name of liberty
I got to be free
Jailbreak
Jailbreak, I got to break out of here
Heartbeats, they were racin'
Freedom, he was chasin'
Spotlights
Sirens
Rifles firin'
But he made it out with a bullet in his back
Jailbreak
Traduzione:
Evasione
C’era un mio amico accusato di omicidio e il martelletto del giudice batté
La giuria lo dichiarò colpevole e gli diede sedici anni all’inferno
Lui disse, non trascorrerò la mia vita qui, non vivrò solo
Non spezzerò pietre incatenato agli altri detenuti, evaderò e farò rotta verso casa
Progetterò un’evasione
E sto guardando verso il cielo
Progetterò un’evasione
Come vorrei saper volare
Tutto in nome della libertà
Tutto in nome della libertà
Devo essere libero
Evasione, lasciatemi uscire di qui
Evasione, sedici anni
Evasione, ho avuto di più di quello avrei potuto prendere
Evasione
Lui disse che aveva visto la sua donna che faceva la stupida con un altro uomo
Lei era sotto e lui era sopra, aveva una pistola in mano
Proiettili cominciarono a volare dappertutto e la gente cominciò a gridare
L’uomo grosso era disteso a terra con un buco nel suo corpo dove prima c’era la sua vita
Ma era tutto in nome della libertà
Tutto in nome della libertà
Devo essere libero
Evasione
Evasione, devo evadere da qui
Batticuore, loro stavano correndo
Libertà, che lui stava inseguendo
Riflettori, sirene, fucili che fanno fuoco
Ma lui se l’è cavata con una pallottola nella schiena
Evasione
R.I.P. (Rock In Peace)
(Angus Young - Malcolm Young - Bon Scott)
Leave me alone like a dog with a bone
Like a stone that's been thrown, let me be on my own
Let me rock
Let me roll
Let me rock
Let me rock in peace
Outta my way, got a boogie to play
Every dog has his day, rock'n'roll's here to stay
Let me rock
Let me roll
Let me rock
Let me rock in peace
Feels good, for my mama, just like I knew it would
I get my kicks outta playin' my licks
Outta layin' my chicks down on Route 66
Let me rock
Let me roll
Let me rock
Let me rock in peace
Rock, rock, rock in peace
Outta my way, got a boogie to play
Every dog has his day, rock 'n' roll's here to stay
Let me rock
Let me roll
Let me rock
Let me rock in peace
Rock, rock, rock in peace
Like Little Richard, Jerry Lee, Chuck, baby
I wanna rock
Let me rock in peace
Traduzione:
R.I.P. (rock in pace)
Lasciami da solo come un cane con un osso
Come una pietra che è stata tirata, lasciami stare da solo
Lasciami suonare il rock
Lasciami ballare
Lasciami suonare il rock
Lasciami suonare il rock in pace
Via da qui, devo suonare un boogie
Tutti hanno il proprio momento di gloria, il rock’n’roll è una certezza
Lasciami suonare il rock
Lasciami ballare
Lasciami suonare il rock
Lasciami suonare il rock in pace
Mi sento bene, ehi mamma, proprio come ho sempre saputo che sarebbe stato
Ho le mie soddisfazioni suonando i miei accordi
Scopando le mie pollastrelle lungo la statale 66
Lasciami suonare il rock
Lasciami ballare
Lasciami suonare il rock
Lasciami suonare il rock in pace
Suono il rock, suono il rock, suono il rock in pace
Via da qui devo suonare un boogie
Tutti hanno il proprio momento di gloria, il rock’n’roll è una certezza
Lasciami suonare il rock
Lasciami ballare
Lasciami suonare il rock
Lasciami suonare il rock in pace
Suono il rock, suono il rock, suono il rock in pace
Come Little Richard, Jerry Lee, Chuck, piccola
Io voglio suonare il rock
Lasciami suonare il rock
1 commento:
Bel lavoro gente. Grazie per le traduzioni
Posta un commento